Nim takes Psalm 46:10 a little too literally, standing in one place for 6 hours.
#psalm 46:10: “Be still and know that I am God.”
↓ Transcript
Con: What now?
Nim: I'm being still. So I can know God. Psalm 46:10.
Con: "Be still and know that I am God" means you don't have to worry since God is in control. It doesn't mean you have to stand still.
Nim: Oh, thank goodness. I've been like that for six hours.
Con: You never cease to amaze me.
Nim: I think my eyes are too dry to blink!
God is in complete control, so when you're worried about something, just "Be still"
Nim: I'm being still. So I can know God. Psalm 46:10.
Con: "Be still and know that I am God" means you don't have to worry since God is in control. It doesn't mean you have to stand still.
Nim: Oh, thank goodness. I've been like that for six hours.
Con: You never cease to amaze me.
Nim: I think my eyes are too dry to blink!
God is in complete control, so when you're worried about something, just "Be still"